ページ

2016年12月19日月曜日

『英語教育』10月号に町田康『パンク侍』英語版について書きました

『英語教育』10月号に町田康『パンク侍、斬られて候』の英語版について書きました。
http://www.taishukan.co.jp/book/b245451.html
町田康さんの『宇治拾遺物語』や『義経記』の現代語訳はとても高い評価を得ています。町田さんの小説の醍醐味はそのままに、昔の人々の心の中にまで入っていけるものになっているからです。
では町田さんの小説の英語訳はどうなっているのでしょう。果たして日本語で読んだときの面白さは英語でも変わらないのでしょうか。そして英語になりやすいものだけが世界文学たりえるのでしょうか。